Не могу не поделиться этой прелестью
Название: Блондин и брюнет заходят в бар…
Автор: lazulisong
Перевод: Blue Sun
Оригинальное название: Re: Blonde Joke
Фэндом: Captain America (Movies)\The Avengers (Marvel Movies)
Оригинал находится здесь: archiveofourown.org/works/2487962
Рейтинг: G
Жанр: экшен, юмор, местами ангст
Пейринг: Джеймс «Баки» Барнс/Стив Роджерс
Статус: закончен
Отказ от прав: все принадлежит правообладателям
Саммари: Блондин и брюнет заходят в бар. Это случается не в первый раз, и точно не в последний.
Часть 2 серии «re: re: re: re: blond joke»
АПД. 13.12.14 - завершен
Блондин и брюнет заходят в бар…
Блондин и брюнет заходят в бар.
Вот как ты вернулся к нему:
Он валяется в развалинах уничтоженной тобой базы. Его голова в крови. Ты неловко укладываешь ее себе на колени вместо подушки, потому что не можешь оставить его снова. Ты помнишь, как сделал это однажды и помнишь вопиющую неправильность этого поступка. Твоя правая ладонь зарылась в грязные светлые волосы, левой ты сжимаешь пистолет. Если понадобится, у тебя хватит патронов, чтобы перестрелять отряд солдат Гидры и оставить два патрона. Больше ты его не бросишь. Не сможешь.
Слышишь шум крыльев и поднимаешь голову вверх, глядя на мужчину с крыльями, который приземляется рядом с тобой. Он бросается к вам, бормоча что-то в комм, и ты поднимаешь пистолет и целишься ему в голову. Он не то чтобы останавливается, но замедляет бег, как будто ты бешеный пес, который может цапнуть или покорно съежиться.
Так и есть. Но ты не можешь кинуться в драку, это навредит лежащему на твоих коленях человеку. Ты твердо держишь пистолет.
- Эй, - окликает человек с крыльями тихим, дружелюбным голосом. Ты помнишь, как иногда хозяева пытались делать то же самое, и помнишь, что это никогда не работало. По какой-то причине у человека с крыльями получается лучше. – Эй, не возражаешь, если я присяду на минутку?
Ты приподнимаешь одно плечо и опускаешь его. Человек у тебя на коленях не шевелится, даже когда ты притягиваешь его ближе к себе.
Человек с крыльями садится напротив тебя, поджав под себя ноги, на таком расстоянии, что до него не дотянуться. – Я собираюсь отложить оружие, - начинает он. - Положу его на землю. Не хочу убирать слишком далеко, потому что хрен его знает, что может случиться. Но я уберу его так далеко, как только смогу. Это пойдет?
Ты вновь пожимаешь плечом. Вы оба знаете, что ты можешь убить человека с крыльями еще до того, как он потянется за оружием, как бы он не старался.
- Стив еще дышит? – спрашивает человек с крыльями.
- Он жив, - отвечаешь ты. Ты не разговаривал с другими людьми два месяца, может даже три. Иногда ты беседуешь с животными. Однажды, когда ты сгорбившись сидел на скамейке, к тебе подошла собака и положила голову тебе на колени, глядя всепрощающими глазами. Ты протянул руку и коснулся теплого изгиба ее головы, ощутив твердость черепа под мягкой шерстью и кожей, и если бы ты умел плакать, ты бы попытался.
- Это хорошо, - говорит человек с крыльями. Вынимает пистолеты из кобуры и кладет на землю, как и сказал. – У него сильное кровотечение?
- Не знаю, - отвечаешь ты.
- Могу я подойти и проверить? Я парамедик. Или был, - поясняет человек с крыльями. – Ты знаешь, что такое парамедик? Прости, парень, я привык разговаривать со Стивом, у него было время привыкнуть к этому дерьму. Я был спасателем. Мы прилетали и вывозили раненых солдат, сам знаешь, с поля боя. Я и мой напарник Райли.
- Врач, - уточняешь ты.
- Ага, типа того, - соглашается человек с крыльями. – Только такой, который оказывается рядом раньше, чем настоящий врач, понимаешь?
Ты помнишь врачей, как тебе кажется. Помнишь, как тебя чинили. И смутно помнишь задолго до них, когда ты еще знал человека, лежащего на твоих коленях, добрые, уверенные руки, обрабатывающие твои раны. - Его голова кровоточит,- говоришь ты.
- Ох, Стив, - говорит человек с крыльями. – Я сейчас залезу в карман брюк, хорошо? И достану салфетки. Подтолкну их к тебе, чтобы ты мог вытереть кровь с его головы. Это пойдет?
Долгую минуту ты раздумываешь над этим предложением. Ты все еще можешь убить человека с крыльями, если придется, а человек на твоих коленях истекает кровью, что неприемлемо. Ты киваешь, один раз. Он медленно лезет в карман штанов и извлекает небольшую упаковку, держа ее так, чтобы ты видел. Открывает ее прежде, чем подтолкнуть к тебе движением запястья. Ты неловко наклоняешься и хватаешь ее правой рукой. На упаковке написано «ОЧИЩАЮЩИЕ САЛФЕТКИ – ГИПОАЛЛЕРГЕННО – БЕЗ АРОМАТИЗАТОРОВ». Непохоже, чтобы внутри имелась взрывчатка, но ты знаешь, что полностью доверять нельзя. Хотя, вряд ли человек с крыльями подложит взрывчатку человеку с моста, лежащему на твоих коленях.
- Получится лучше, если ты опустишь пистолет, - подсказывает человек с крыльями. – Но если не хочешь, тоже хорошо. Эй, ты не возражаешь, если я отвечу на вызов с комма пока ты обрабатываешь крепкий череп Стива? Если я не отвечу быстро, они примчатся сюда, паля изо всех пушек. Я включу громкую связь.
- Хорошо, - говоришь ты, но пистолет не опускаешь. Удачно, что ты сидишь, прислонясь к стене, потому что трудно обрабатывать голову лежащего у тебя на коленях человека и одновременно твердо держать пистолет наведенным на человека с крыльями. Однако ты справляешься, и с опаской поглядываешь на человека с крыльями, когда тот извлекает из кармана жилета черную коробочку и кладет ее на землю.
Он нажимает кнопку, и появляется голограмма женщины по имени Наташа Романов.
– …окол, ответь, - говорит она. – Черт побери, Уилсон, где ты?
- Я здесь, Нат, - говорит человек с крыльями.
- Ты нашел Кэпа? – спрашивает она. – Помощь нужна?
- Нашел, - отвечает человек с крыльями, наблюдая, как ты осторожно промокаешь салфеткой голову человека на своих коленях. – Хотя, насчет помощи… мне придется вернуться к вам.
- Что стряслось? – спрашивает женщина по имени Наташа Романов.
- Я вижу Стива, и он находится в куда большей безопасности, чем я прямо сейчас, - сообщает человек с крыльями. – Послушайте, ребята, дайте мне немного времени.
- Что? – спрашивает женщина по имени Наташа Романов. – Я спускаюсь сейчас же, вместе со Старком. Оставайся на….
- Нет! – не соглашается человек с крыльями. Ты вздрагиваешь, сам того не желая. Он делает глубокий вздох и уже более спокойно продолжает. - Стив в безопасности. Здесь Барнс. Он его защищает, но прямо сейчас он напуган до чертиков, так что если вы, ребята, не возражаете, я ненадолго перестану быть Соколом и займусь своей основной работой консультанта ветеранов, ладно?
- Нет там никаких ветеранов, - рявкает она. – Сэм…
- Все в порядке, - говорит он. – Я делал это раньше. Может быть не по такой шкале, но это не в первый раз. Мне пора, Нат. Выйду на связь где-то минут через пятнадцать, если смогу.
- Сэм… - начинает она, но человек с крыльями нажимает другую кнопку, и голограмма исчезает.
Человек с крыльями откидывается назад, расслабленный и открытый. Ты настороженно наблюдаешь за ним, не прекращая вытирать кровь с головы человека с моста. Без засохшей крови на лице и в волосах он выглядит здоровее.
- Чувствуешь себя лучше? – интересуется человек с крыльями.
Не особенно. Головная боль, возникшая, когда ты вытаскивал человека с моста из воды, сильнее обычного. Будто с каждым ударом сердца тебя прикладом винтовки бьют по затылку. Человек с моста все еще без сознания. Ты хочешь, чтобы он проснулся. Ты хочешь, чтобы он посмотрел на тебя внимательными ясными глазами и сказал тебе, что с тобой не так. Ты хочешь, чтобы он привел тебя в порядок. Хотя он не сможет, ты буквально костями и своим разбитым вдребезги мозгом чувствуешь это, но хочешь, чтобы он попытался. Ты хочешь, чтобы он шел немного впереди, чтобы ты мог следовать за ним.
Ты не понимаешь. Совсем ничего не понимаешь.
- Кстати, меня зовут Сэм, - представляется человек с крыльями. – Сэм Уилсон. Не думаю, что я назвался в тот раз, когда мы встретились.
- Ты не был целью, - говоришь ты хриплым голосом. – Ты был помехой.
- Сурово, - отвечает человек с крыльями, чье имя Сэм Уилсон. – Ну а как тебя зовут? Этот тип утверждает, что Баки, но с какой стати белого мальчишку назовут Баки.
Ты снова опускаешь глаза на человека с моста. Кажется, цвет лица у него стал немного лучше. – Джеймс. Джеймс Бьюкенен Барнс. Я видел. В музее.
Человек по имени Сэм Уилсон кивает. – Я тоже видел, - говорит он. – Жуть, верно? Вся твоя жизнь выставлена напоказ.
Ты ничего не говоришь.
Человек по имени Сэм Уилсон выпрямляет ноги и вытягивает их. – Не хочу называть тебя Баки, - медитативно произносит он. – Это только для Стива, понимаешь? Ты больше не Солдат. Не звать же тебя Сержантом? Как тебе Джеймс?
- Нет, - отвечаешь ты.
- Джим? Джимми? Джем?
Ты глядишь на него с некоторым удивлением.
- Думаю, пока буду звать тебя Барнс, - говорит человек по имени Сэм Уилсон. – Или, можно звать тебя Джей Би. Здорово звучит?
В качестве ответа ты поднимаешь левую руку и стреляешь. Человек по имени Сэм Уилсон удивленно вздрагивает, а собиравшийся напасть на него агент Гидры валится мертвым у входа.
- Так это было да или нет? – уточняет человек по имени Сэм Уилсон. – А то я как-то не понял, честно.
- У меня нет сейчас имени, - говоришь ты. – Зови как нравится.
- Ох, парень, - вздыхает человек по имени Сэм Уилсон, но улыбается. – Не хочешь убраться отсюда? Тебе придется нести его, он слишком тяжел, черт возьми, для простого смертного вроде меня.
Ты обдумываешь это. С каждой минутой человек с моста выглядит лучше, но даже если он поправится и скоро проснется, здесь могут появиться другие агенты Гидры. Ты говоришь себе, что как только доставишь его в безопасное место, можешь уйти. Даже думая это, ты знаешь, что лжешь самому себе. Ты не сможешь снова покинуть человека с моста.
Но и здесь тебе оставаться нельзя, человек по имени Сэм Уилсон пришел за человеком с моста, заботился о нем, сидел рядом с тобой и дружелюбно разговаривал.
– Если причинишь ему вред или нападешь на меня, я тебя убью, - наконец решаешься ты.
- Ну да, - отвечает человек по имени Сэм Уилсон. – Я понял.
Ты встаешь, поднимая человека с моста. Он тяжелый, но это не важно. Ты поднимал куда более тяжелые вещи, а инстинкт, которому ты больше не можешь противиться, твердит, что ты должен быть к нему близко, доставить его в безопасное место. Доставить его домой.
Следуя за человеком по имени Сэм Уилсон, ты выходишь из развалин наверх, в мир.
***
Ты просыпаешься от тяжелого сна, заполненного фрагментами воспоминаний, но не только кошмаров. Твой телефон мигает, это значит, получено сообщение. Человек по имени Стив, который был лучшим другом Баки Барнса, сейчас на миссии с другими Мстителями, вероятно, он в Токио, сражается с монстрами. Так что - это не он. Ты нашариваешь телефон, сметая неловкими со сна пальцами все, попавшееся под руку.
Текстовое сообщение. Оно от девушки. Там говорится: Тащи свою задницу вниз за куском пиццы, я голодная.
Сообщение отослано пятнадцать минут назад. Сам того не желая, ты снова заснул. Вероятно, это потому, что человека по имени Стив здесь нет: ты не любишь бодрствовать, когда его нет поблизости, и для этого есть причины. Пишешь ответ: Расчетное время прибытия 30 мин.
Выходишь за дверь, накинув на плечо куртку и натягивая на металлическую руку перчатку, получаешь еще один текст. Он гласит: Скоро буду дома, Бак.
Ты смотришься в зеркало и с удивлением видишь, что почти улыбаешься.
Девушку зовут Кейт, но ты постоянно путаешь и зовешь ее Бекка. Бекка была твоей сестрой. Кейт не похожа на нее, но командует тобой так же, как Бекка, с того момента, как ма положила в твои руки маленький теплый сверток и сказала, что это твоя новая сестра, и до того момента, как она умерла, а ты убежал и спрятался, сердце тяжело давило в груди. Стив нашел тебя и обхватил своими тонкими руками, и ты плакал.
Девушка по имени Кейт кажется не возражает, чтобы ее звали Беккой. Она зовет тебя Барнс или Эй Ты, а иногда Придурок. Она учит тебя шуткам про блондинов, чтобы развеселить человека по имени Стив, и она приводит в вашу квартиру собаку человека по имени Клинт Бартон, и позволяет тебе затаскивать ее на диван, пока человек по имени Клинт Бартон орет, что она учит собаку плохому, а человек по имени Стив старается не дергаться при виде шерсти на диване.
Вы вполне уживаетесь.
Вы с ней едите пиццу – простой сыр, потому что твой желудок не выносит пепперони или колбасы - когда тебя осеняет. – Мы когда-нибудь говорили Стиву, что собираемся за него замуж?
Девушка опускает солнечные очки и глядит на тебя, приподняв брови. – Хочешь выйти за Капитана Америка – дело твое. Меня в это не вмешивай, - и откусывает огромный кусок пиццы. – Если конечно я не опять твоя сестра. В этом случае – какого хрена, Барнс. Какого, собственно, хрена?
- Прости,- ты опускаешь глаза. Ты снова смущен, но ты помнишь теперь, что эта девушка не Бекка. Ее зовут Кейт Бишоп. У нее и Клинта Бартона обоих кодовое имя Хоукай, что им кажется вполне нормальным, а все остальные находят немного странным.
Девушка долгую минуту глядит на тебя. Она говорит. – Капитан Америка ведет себя так, будто это Гидра так тебя изломала, но ты с самого начала был не в порядке, верно?
Ты смотришь вверх, выразительно кривя губы. Поднимаешь левую руку, сводя указательный палец и большой на расстояние полдюйма. Может быть, немного.
Если подумать, вы с сестрой вероятно так и не сказали Стиву, что собираетесь за него замуж. Просто это казалось логичным и правильным, что Бекка выйдет за Стива, а ты найдешь коего-то еще и тоже женишься, и вы будете жить в одной квартире или через коридор друг от друга. Стив был бы художником, а Бекка – медсестрой, а ты бы чем-нибудь занимался и зарабатывал кучу денег, чтобы у Стива всегда были хорошие художественные принадлежности и лекарства, которые ему нужны. Может быть, даже уезжать на лето за город, когда воздух в городе такой жаркий, что нечем дышать. У Стива и Бекки было бы, по меньшей мере, трое детишек, и старшего мальчика назвали бы Джимми.
Оглядываясь назад, самой слабой частью этого плана, кажется, была та, где ты женишься. Ты знал, что жениться придется. Нельзя же тебе просто жить со Стивом и Беккой пока вы все не состаритесь и умрете. Но когда ты пытался представить девушку, на которой женишься, ничего не получалось.
- Теперь ты мог бы выйти за него замуж, - говорит девушка.
Ты пожимаешь плечами и приподнимаешь уголки губ вверх. – Думаешь, он настолько тупой, что пойдет на это?
- Я думаю… - начинает девушка, и тут звонит телефон. – Подожди, - говорит она, - а затем. – Ну что теперь?
Ты пока не совсем уверен, что именно думаешь о сотовых телефонах, но ты ими очень увлечен. Человек по имени Тони Старк выдал кучу маленьких черных наклеек для твоих металлических пальцев, чтобы ты мог контролировать свой телефон левой рукой. Он пытался объяснить, как они работают, но ты быстро перестал слушать.
- Да ты шутишь, - говорит девушка. – Почему бы тебе просто – о, боже мой, нет, заткнись, я не стану кормить твою собаку, пока ты… они разрешили тебе позвонить, Бартон, почему бы тебе… Тьфу! Какой же идиот! – она нажимает отбой с такой силой, что трясет рукой. Это одно из преимуществ новых телефонов над старыми. Помимо музыки. И интернета. И маленьких программ, которые напоминают тебе, что пора принимать таблетки, и что надо идти к врачу. И маленьких программ, когда можешь напечатать, что ты хочешь, чтобы человек по имени Стив купил в магазине, и отослать на его телефон, и тогда он вернется домой с авокадо, и землянично-гуавовым соком, и мороженым с миндалем в шоколаде. Но особенно хорошо в них то, что сердитые девчонки не могут завизжать «Ты такой идиот, Баки Барнс!» и шарахнуть трубку с такой силой, что у тебя потом еще десять минут будет звенеть в ушах.
Девушка запихивает вещи в свою огромную фиолетовую сумку и что-то бормочет себе под нос. Поднимает взгляд. – Хочешь пойти со мной спасать Хоукая? – неожиданно спрашивает она.
Ты не должен оказываться в ситуациях, связанных с боевыми действиями. Твой терапевт и человек по имени Стив очень ясно это объяснили. Но тебе скучно. Человек по имени Стив и человек по имени Сэм Уилсон оба на миссии, а вам с человеком по имени Тони Старк не разрешено подходить близко друг к другу без наблюдения взрослых. Самое захватывающее событие на этой неделе произошло два дня назад, когда леди по имени Мисс Поттс заплатила тебе шоколадками за то, что ты лениво, как пантера, развалился в ее офисе, пока она разговаривала с мужчинами, пытавшимися называть ее милашкой, а ты пристально смотрел на них, полуприкрыв глаза. Ты их страшно нервировал. И наслаждался этим почти так же сильно, как потом – шоколадом.
- У меня нет оружия, - говоришь ты.
- Бога ради, - парирует она. – У тебя есть здоровенная металлическая «отвалите-все» рука и ты всех на свете ненавидишь. Какое еще оружие тебе нужно?
Подумав минутку, ты понимаешь, что она права. Встаешь и топаешь за ней к ее фиолетовой машине, и с некоторым трудом, сложившись пополам, втискиваешься на пассажирское сиденье. Ты считаешь, что девушка по имени Кейт хороший водитель, но не вполне уверен. Она подрезает такси и отвечает на адресованные ей гудки, высовывая в окно средний палец. – Поцелуй меня в зад! – визжит она в окно. – Это гребаный Нью Йорк, остолоп! Научись водить, твою мать!
Ты не помнишь, чтобы раньше девушки ее возраста так ругались, по крайней мере, рядом с тобой. Это вроде как мило. У девушки по имени Кейт очаровательный голос, когда она выкрикивает ругательства сигналящим ей водителям.
Насколько позволяет крошечный салон, ты вытягиваешь ноги и закрываешь глаза, чтобы вздремнуть.
Блондин и брюнет заходят в бар. Они…
Человека по имени Клинт Бартон, кодовое имя Хоукай, удерживает в подвале кучка толстых русских мужчин в тренировочных костюмах бордового цвета. Они называют тебя и девушку «брателло» и говорят, что намереваются заставить человека по имени Клинт Бартон заплатить за то, что он им сделал. Ты не вдаешься в детали. Тебя раздражает, что они называют тебя «брателло» и невежливы к девушке по имени Кейт.
Девушку по имени Кейт мужчины в тренировочных костюмах бордового цвета тоже не впечатляют, как и человек по имени Клинт Бартон, который примотан изолентой к привинченному к полу стулу. У него рана на голове – кто бы сомневался. Ты уже понял, что если у человека по имени Клинт Бартон появляется шанс заполучить рану на голове, он его не упустит. Ты задумчиво озираешься по сторонам и прерываешь одного из мужчин в тренировочных костюмах бордового цвета, который распинается о том, как он заставит тебя заплатить, брателло, заплатить за все, что ты сделал ему и его брателлам – отрывая выходящий из стены кусок свинцовой трубы.
- Брателло, - вякает один из мужчин в тренировочных костюмах бордового цвета. – Брателло.
- Вы меня утомляете, - на чистейшем московском диалекте, вплавленном в память твоими прежними хозяевами, роняешь ты.
- Брателло, - повторяет мужчина в тренировочном костюме бордового цвета.
Тот, кто угрожал человеку по имени Клинт Бартон, медленно оборачивается, взводя курок пистолета. Ты переводишь взгляд с его пистолета на девушку по имени Кейт и задумчиво похлопываешь обломком трубы по затянутой в кожаную перчатку ладони левой руки. Она издает приглушенный звон, который фальшиво резонирует от трубы.
- Вы очень грубы, - мрачно произносишь ты.
Когда первый мужчина в тренировочном костюме бордового цвета кидается на тебя, ты аккуратно делаешь шаг в сторону и бьешь того, кто несется следом за ним, с такой силой, что он отлетает назад и врезается в третьего. Девушка по имени Кейт уже всадила две стрелы в первого мужчину в тренировочном костюме бордового цвета, а человек по имени Клинт Бартон дергается всем телом вверх и ломает ржавые болты, привинченные к полу. Он перекатывается под ноги лидера мужчин в тренировочных костюмах бордового цвета, тот спотыкается. И влетает в окружающую тебя толпу из кулаков и ругательств. Ты хватаешь лидера за жиденькие волосы и притягиваешь ближе к себе, пережимая его горло металлической губой.
В комнате воцаряется мертвая тишина, слышны только приглушенные ругательства – это человек по имени Клинт Бартон безуспешно пытается подняться, как перевернутая черепашка. Девушка по имени Кейт разворачивается и нацеливает три стрелы в лидера мужчин в тренировочных костюмах бордового цвета.
- Скажи, что извиняешься за то, что был груб с леди, - советуешь ты.
Ответа нет, и ты сильнее сжимаешь горло предводителя. – Говори!
- Ты свихнулся, брателло, - выдыхает предводитель мужчин в тренировочных костюмах бордового цвета. – Ты, мать твою, свихнулся.
Сжимаешь еще сильней. – Это не тот ответ, которого я ждал, - говоришь ты.
- П..простите, - выдыхает он. – Простите, леди! Простите! – ты нажимаешь так, что он теряет сознание и валится на пол, когда ты отпускаешь.
Девушка по имени Кейт наклоняет голову. – Думаешь, что если победил лидера, станешь их новым боссом?
- Боже упаси, - отвечаешь ты. – Давай наручники.
Когда вы с девушкой по имени Кейт выбираетесь из подвала, то оставляете позади мужчин в тренировочных костюмах бордового цвета, а человека по имени Клинт Бартон забираете с собой. Он не совсем в сознании, но старается. Когда ты выходишь из темноты на улицу, тебя приветствует человек по имени Стив Роджерс и его друг Сэм Уилсон, кодовое имя Сокол. Человек по имени Стив Роджерс все еще в униформе, он стоит, сложив руки на груди.
- Эй, приятель, - приветствует девушка по имени Кейт.
- Господи Боже, что они сделали с ним? – вопрошает человек по имени Сэм Уилсон.
Ты пожимаешь свободным плечом, на другом лежит человек по имени Клинт Бартон.
– Всякое, - говоришь ты.
- Они сломали мои слуховые аппараты, - жалуется человек по имени Клинт Бартон. Он говорит слишком громко. – А Кейти-Кейт не обещала кормить собаку.
Человек по имени Стив закатывает глаза.
Женщина по имени Наташа Романов, кодовое имя Черная Вдова, появляется с хозяйственной сумкой и достает оттуда большой пакет миндальных M&Ms для тебя.
Человек по имени Стив трет лоб. – Нат, - говорит он.
- Пеппер дает ему именно их, - возражает она. Это правда. Леди по имени Мисс Поттс перепробовала разные типы конфет в уплату за стояние позади нее с угрожающим видом, и больше всего тебе понравились миндальные M&Ms. Они по вкусу немного напоминают те конфеты, которые ты смутно помнишь с войны, и ты любишь миндаль.
Ты предлагаешь человеку по имени Стив пакетик, но он качает головой. Человек по имени Стив очень редко берет у тебя конфеты, что несколько смущает. Ты все равно продолжаешь их ему предлагать.
- А еще Пеппер дарит ему костюмы от Армани и позволяет выбирать музыку в машине по пути на переговоры, - добавляет человек по имени Сэм Уилсон.
Все верно, она это разрешает. Тебе нравится музыка, которую ты слышишь в своих хороших снах; вроде той, которая играла в маленькой комнате, где ты спотыкался о мебель и волочил за собой маленького блондина, а он смеялся и пытался оттолкнуть тебя. Рок-музыка тебе тоже нравится, она похожа на ту, что постоянно звучит у тебя в голове. Леди по имени Мисс Поттс старается приучить тебя слушать больше классической музыки, но та напоминает тебе о больничных палатах. Иногда она разрешает тебе играть на ее пианино перед началом переговоров. Тебе нравится.
Твои костюмы выдержаны в серых и темно-голубых тонах, в них ты выглядишь как мафиози, и леди по имени Мисс Поттс поддерживает в тебе стиль, к которому ты стараешься привыкнуть. Брюки ужасно обтягивающие. А еще она купила тебе классический костюм, который не обтягивает так, чтобы подчеркнуть каждый мускул, и который можно одеть на выход, если бы ты имел склонность куда-нибудь ходить. Человек по имени Стив говорит, что люди больше не одевают костюмы в церковь, и в доказательство всегда ходит туда в красивых слаксах, застегнутой на все пуговицы рубашке и отполированных кожаных ботинках. Ты туда еще не ходил, но твой терапевт говорит, что это цель, к которой можно стремиться.
Временами кажется, что у тебя нет ничего, кроме целей, к которым можно стремиться.
- Смысл не в этом, - говорит человек по имени Стив.
- Смысл в том, - говорит человек по имени Клинт Бартон, которому только что дали запасные слуховые аппараты – девушка по имени Кейт принесла их и вручила ему, добавив от себя шлепок по затылку. – Если она не даст ему что-нибудь, то будет чувствовать себя обязанной. Ты вправду хочешь, чтобы Таша считала себя обязанной Барнсу?
Человек по имени Стив слегка бледнеет.
Ты оставляешь себе пакет M&Ms, и даже умудряешься скормить несколько штук человеку по имени Стив.
ТВС
"Блондин и брюнет заходят в бар", перевод фика lazulisong, Джеймс Барнс/Стив Роджерс
Не могу не поделиться этой прелестью
Название: Блондин и брюнет заходят в бар…
Автор: lazulisong
Перевод: Blue Sun
Оригинальное название: Re: Blonde Joke
Фэндом: Captain America (Movies)\The Avengers (Marvel Movies)
Оригинал находится здесь: archiveofourown.org/works/2487962
Рейтинг: G
Жанр: экшен, юмор, местами ангст
Пейринг: Джеймс «Баки» Барнс/Стив Роджерс
Статус: закончен
Отказ от прав: все принадлежит правообладателям
Саммари: Блондин и брюнет заходят в бар. Это случается не в первый раз, и точно не в последний.
Часть 2 серии «re: re: re: re: blond joke»
АПД. 13.12.14 - завершен
Блондин и брюнет заходят в бар…
Название: Блондин и брюнет заходят в бар…
Автор: lazulisong
Перевод: Blue Sun
Оригинальное название: Re: Blonde Joke
Фэндом: Captain America (Movies)\The Avengers (Marvel Movies)
Оригинал находится здесь: archiveofourown.org/works/2487962
Рейтинг: G
Жанр: экшен, юмор, местами ангст
Пейринг: Джеймс «Баки» Барнс/Стив Роджерс
Статус: закончен
Отказ от прав: все принадлежит правообладателям
Саммари: Блондин и брюнет заходят в бар. Это случается не в первый раз, и точно не в последний.
Часть 2 серии «re: re: re: re: blond joke»
АПД. 13.12.14 - завершен
Блондин и брюнет заходят в бар…